IN FRONT OF czy AHEAD OF
- Szczegóły
- Nadrzędna kategoria: Gramatyka angielska
- Kategoria: Zagadnienia gramatyczne
(1a) The enemy’s tank was in front of our house.
Czołg nieprzyjacielski stał przed naszym domem.
(1b) *The enemy’s tank was ahead of our house.
Zwrotem „in front of” można posłużyć się także w znaczeniu ‘w obecności (kogoś)’, np.:
(2) Never show that you are weak in front of the class.
Nigdy nie okazuj słabości w obecności klasy.
Kiedy mówimy o względnym położeniu rzeczy lub osób, zwłaszcza w kontekście ruchu (poruszania się w tym samym kierunku lub pojawiania się na drodze), używamy sformułowania „ahead of (something/somebody)” ‘przed (czymś/kimś)’, ‘z przodu’, np.:
(3) Only five runners were ahead of my uncle.
Tylko pięciu biegaczy było przed moim wujkiem.
(4) He saw a tree ahead of them.
Zobaczył przed nimi drzewo.
(5) There are sixty-seven other boys ahead of my son on the waiting list.
Przed moim synem w tej kolejce oczekujących jest sześćdziesięciu siedmiu innych chłopców.